27-05-2010

21 мая День военного переводчика!

 

В этот день в 1929 году приказом РВС СССР №125 было узаконено звание “Военный переводчик”, которое издавна было в армии.

Одним из первых учреждений, которое ведало международными отношениями и включало в свой штат переводчиков, был Посольский приказ. По справке 1689 г., в его штате числилось 22 драгомана (письменных переводчика) и 17 толмачей,  которые работали с греческим, латинским, шведским, голландским, английским, итальянским, армянским, татарским, турецким, калмыцким, ногайским, хивинским, персидским и монгольским языками.

Первое учебное заведение – офицерские курсы при учебном отделении восточных языков Азиатского департамента МИД, с конца 19 века стали выпускать военных для работы с иностранными языками. Затем были и курсы в Ташкенте, и институт во Владивостоке, и Тифлисская школа.

Многие из военных переводчиков  использовались в качестве консулов и военных агентов, их активно привлекали к работе по разведке, сбору и обработке сведений об обстановке в странах.

На долю военных переводчиков пришлась Великая Отечественная, им пришлось работать и с врагами, и с трофейными документами, и с освобожденными пленными из концлагерей. Им достались Афганистан, и Корея, Ангола и Камбоджа, Югославия и Мозамбик, все горячие точки планеты. Без них нельзя обойтись на переговорах всех уровней.

Отмечать праздник начали в России 21 мая 2000 года по инициативе Клуба выпускников Военного института иностранных языков (ВИИЯ).

Правление СВА поздравляет всех военных переводчиков с праздником, в котором мудрость дипломатии умножается профессионализмом, опытом и интеллигентностью военных переводчиков!

   
Переглянуто разів сторінку: 1178
Ви можете залишити запитання адміністратору на сайті
Листи та побажання надсилайте за адресою: afbrat@ukr.net


Головна | Оголошення | Новини | Документи | Фотогалерея | Архів новин | Правління | Зв'язок
Розробник: RootUa
© 2010